Wednesday, October 14, 2009
裝甲兵進行曲 Das Panzerlied
Ob's sturmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag gluhend heis, Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn; Es braust unser Panzer, Im Sturmwind dahin.
無論是狂風或大雪,還是太陽對我們微笑,
無論是白晝炎炎、還是夜晚寒冷如冰。
雖然迎著寒風滿臉的塵沙,但是我們的心情是愉快的,
我們的戰車在疾風中向前挺進!
Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschutzt.
Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir allein,
Steh'n wir allein, So stosen wir tief, In die feindlichen Reihn.
引擎的吼聲似雷鳴,迅如閃電,
在戰車的保護下敵人對我們無可奈何。
前進!弟兄們!在戰鬥中我們總是打頭陣,
於是我們衝進敵人戰線的後方。
Und last uns im Stich, Einst das treulose Gluck,
Und kehren wir nicht mehr, Zur Heimat zuruck,
Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab, Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.
如果好運已盡,
我們將不會再回到家鄉,
致命的砲彈擊中我們,
命運在向我們召喚,
於是戰車就成為我們榮耀的棺木。